الترجمة الإسبانية كلمة الشيخ أسامة بن لادن الموجهة للشعب الامريكي
ELITE DEL YIJAD MEDIATICO
DEPARTAMENTO DE EDICION Y PUBLICACION
PRESENTA:
:::::: COMUNICADO PARA EL PUEBLO ESTADOUNIDENSE[align=center][/align] ::::::
UNA TRADUCCION DEL COMUNICADO EMITIDO POR EL SHEIKH OSAMA BIN LADEN -
QUE ALLAH LO GUARDE Y LO APOYE- A TRAVES DE LA FUNDACION ASSAJAB PARA
LA PRODUCCION MEDIATICA.
13 DE SEPTIEMBRE 2009
Alabado sea Allah, Creador de sus creaciones para ser
adorado, ordenándoles ser justos, permitiendo al oprimido
tratar al opresor de igual manera.
!Oh pueblo estadounidense! Me dirijo a ustedes para
hacerles recordar acerca de las causas de los ataques del 11 de
septiembre y las seguidas guerras, consecuencias y la manera de
solucinarlas de forma definitiva, me refiero exclusivamente a los
parientes de los caídos en aquellos hechos, quienes
están reclamando abrir una investigación para
conocer las causas de los ataques, siendo esto el primer paso correcto
e importante en la dirección acertada entre muchos pasos
*****ocados intencionalmente a lo largo de ocho años de
aflixión que han pasado.
Es importante que todo el pueblo estadounidense haga
lo mismo y siga sus pasos, ya que demorarse para conocer dichas causas
les han costado un precio sumamente caro e invaluable. Si la
administración de la Casa Blanca, siendo una de las partes
del conflicto, les había manifestado en los años
pasados que la guerra era imprescindible para salvguardar su seguridad,
sería prudente que los sesatos llegarían a
escuchar a ambas partes del conflicto para conocer la verdad,
así que pongan atención y dame sus
oídos:
En primer lugar digo: hemos manifestado y declarado
reiteradamente a lo largo de dos décadas que la causa de la disputa con
ustedes es el mero hecho de brindar apoyo a sus aliados
israelíes invasores de nuestra tierra "Palestina". Dicha
posición junto con otras opresiones fueron las principales
causas que nos motivaron para realizar los ataques del once de
septiembre, y si llegarían a conocer la magnitud de nuestro
sufrimiento por la opresión ejercida por los
judíos con el apoyo prestado de su
administración, hubiesen dado cuenta que nuestras naciones
han sido víctimas de las políticas de la Casa
Blanca, las cuales en realidad se encuentran en mano de grupos de
presión tal como las compañias trasnacionales y
el lobby israelí.
El mejor que les puede aclarar las causas de los
ataques del once de septiembre es un ciudadano de ustedes, el ex agente
de la CIA, el cual se le despertó su consciencia en la
octava década de su vida y decidió decir la verdad a pesar
de las amenazas, explicándoles el mensaje que encierra el
ataque del once septiembre y comenzó a realizar unos
trabajos para tal fin. Entre esos trabajos se encuentra la
publicación de su libro titulado: DISCULPA MORTAL QUE SE
ALQUILA.
En lo que respecta la aclaración de los
sufrimientos de nuestra gente en Palestina, Obama
últimamente en su discurso en el Cairo reconoció
el sufrimiento de nuestra gente azotados por la ocupación y
por el embargo, y el asunto se aclara cada vez más si
llegarían a leer lo que escribió su expresidente
Jimmy Carter acerca del racismo de los israelíes contra
nuestra gente en Palestina. También pueden corroborar esto al escuchar
su declaración, unas semanas atrás durante su
visita a la distruida y asidiada ciudad de Gaza, cuando dijo: "Los
habitantes de Gaza estan siendo tratados como animales más
que humanos." Nuestro Protector es Allah, y qué buen apoyador.
Aquí hay que contemplar eso largamente,
todo ser que lleva en su corazón el peso de un
átomo de piedad no tiene otra alternativa que tener
lástima con aquellos oprimidos ancianos, mujeres y
niños asidiados por un mortal embargo donde los sionistas
agregan sobre ellos las abrasadoras bombas del fósforo
blanco de fabricación estadounidense. Ciertamente la vida
por allá es extremadamente catastrófica, hasta el
grado que los niños mueren en las manos de sus padres y
médicos por falta de alimentos, medicina y luz. Sinceramente es una
huella de vergüenza en el frente de los políticos del mundo
que se encuentran complacidos por lo que sucede junto con los
pueblos que los apoyan con conocimiento y de forma intencionada bajo el efecto del lobby sionista en los Estados Unidos.
Dos ciudadanos estadounidenses aclaran los detalles
de todo esto, John J. Mearsheimer y Steven Walt en el libro titulado:
"EL LOBY ISRAELI EN LOS ESTADOSUNIDOS". Después de leer estos libros
van a tener acceso a la verdad y tendrán un gran choque por
la magnitud de la desviación aplicada contra ustedes, y
entonces ahí sabrán que los que hoy
día declaran desde la Casa Blanca y dicen falsamente que sus
guerras contra nosotros son imprescindibles para su propia seguridad,
lo estan haciendo del mismo modo de Dick Cheney y Bush y suelen hacer
propaganda a favor de las ex políticas de terror a favor de
los intereses de las grandes compañias cercanas a ellos a
costilla de su sangre y su economía.
En realidad ellos son los que les imponen las guerras
y no los Muyajidines (Luchadores por la causa de Allah), nosotros
simplemente defendemos nuestro derecho para liberar a nuestras tierras.
Si llegan a analizar el estado en que se encuentran
ustedes sabrán entonces que la Casa Blanca esta siendo
ocupada por los grupos de presión, donde debería
ser liberada en vez de ir a combatir para liberar a Irak como lo
solía decir Bush. En tal ambiente, el ejemplo del presidente
de la Casa Blanca, sea lo que sea su nombre, es como un chofer de tren
que no tiene libertad de manejarlo sino a través del carril puesto por
los grupos de presión, si no cualquiera de ellos puede
obstaculizar su paso, temiendo tener como destino el mismo que tuvo el
expresidente J. F. Kennedy y su hermano.
El resumen de lo que quiero decir, ya es el momento
de liberarse del miedo y del terrorismo ideológico ejercido
contra ustedes por los nuevos conservadores y el loby sionista para
poner el archivo de su alianza con los israelíes sobre la
mesa del debate y con el fin de preguntarse así mismos para
determinar su posición: ¿acaso su seguridad, su
sangre, sus hijos, su dinero, sus empleos, sus casas, su
economía y su fama son más queridos para ustedes
o la seguridad de los israelíes, sus hijos y su
economía? Si llegan a escoger su seguridad y el cese de las
guerras -tal como lo ha comprobado las estadísticas -
entonces ustedes deberían controlar a los que juegan con
nuestra seguridad de su parte, y nosotros estamos dispuestos a
responder a tal opción a ****s correctas y justas que hemos
mencionado. En tal sentido, aquí tenemos un punto que deben
poner atención a ello en lo que concierne a la guerra y su
debida detención: cuando Bush llegó a la
presidencia había designado un ministro de defensa, el cual
había participado en la matanza de más de dos
millones de campesinos oprimidos en Veitnam. Los sensatos
estadounidenses estimaron que Bush estaba preparándose para
nuevas masacres durante su período, y eso lo que hizo en
Irak y Afganistán. Y al llegar Obama, dejó los
hombres de Cheney y Bush en sus cargos de la alta comandancia del
ministerio de defensa como Gates, Molon y Petrause. Los hombres
sensatos estadounidenses se dieron cuenta que Obama es un hombre débil
y no va a poder parar la guerra como había prometido, sino
todo lo contrario, él alargará esto lo más que
sea posible, y si la cosa estuviera realmente en su mano, hubiera
entregado la comandancia militar a los militares opositores a esta
anárquica guerra, como el ex comandante de la fuerza
estadounidense el General Sánchez, o como el ex comandante
de la Comandancia del Central que fue obligado por Bush para renunciar
poco antes de su salida de la Casa Blanca por el hecho de oponer a la
guerra y designó a otro para encendiarla más
después de él.
Además, Obama, bajo la cubierta de su
disposición de cooperar con los repúblicanos, ha
logrado pasar ante ustedes una gran decepción y
engaño a través de dejar lo más importante y
peligroso ministero de los hombres de Cheney para continuar con la
guerra, y con el paso del tiempo se darán cuenta que no han
cambiado en la Casa Blanca excepto las caras, pero la amarga verdad
radica en que los nuevos conservadores siguen abrumando a ustedes con
su pesada sombra.
Regresando a lo que comencé al principio, si
llegarían a detener la guerra será bueno, de lo
contrario no tendremos sino la opción que seguir con la
guerra de desgaste en todos los frentes de batallas, tal como lo hemos
hecho con la Unión Soviética a lo largo de diez
años de desgaste hasta lograr su discomposición
por el favor de Allah, el cual se convirtió en reuinas
después de haberse existido. Así que alarguen la guerra como
quieran, ya que ustedes estan haciendo una guerra desesperada y perdida
a favor de terceros y que el fin de la misma no se observa en el
horizonte.
Los generales rusos les dieron los resultados de la
guerra en Afganistán antes que ustedes comenzaran los
combates, pero parece que ustedes odian a quienes les orienten y
aconsejen, y el dinero para financiarla se toma a **** de la usura, sus
soldados están decaídos moralmente y diariamente
se suicidan para escaparse de ella, es una guerra que ya la tienen
perdida, Dios mediante.
Esta guerra fue descrita para ustedes por los dos
médicos Cheney y Bush como remedio para los ataques del once de
septiembre, donde la amargura de dicha guerra ha sobrepasado los
acontecimeintos de septiembre hasta el límite que sus deudas
compuestas estan casi acabando con toda la economía de los
Estados Unidos. Hay un dicho que dice: algunas veces la enfermedad
alivia más que el propio remedio.
Nosotros por el favor de Dios, alabado sea, cargamos
nuestras armas sobre los hombros, combatiendo a ambos polos de la
maldad desde hace treinta años y nunca hemos registrado un
solo hecho de suicidio a pesar de ser perseguidos a nivel
internacional, gracias a Dios, y esto refleja para ustedes la veracidad
de nuestra creencia y lo justo de nuestra causa,
y nosotros seguiremos en la lucha para liberar a nuestras tierras con
el favor de Dios. Nuestras armas son la perseverancia y de Dios pedimos
la victoria, nunca dejaremos a la Mezquita Lejana de Jerusalen, ya que
querer a Palestina es mucho más que querer a nuestras
propias almas.
Así que alarguen la guerra lo mas que puedan, !juro por Allah que jamás negociemos por ella!
(y menciona una poesía que dice textualmene lo siguiente):
El odio de la guerra feroz me persigue a mí
a pesar de mi temprana edad
para tal día mi madre me parió
y que la paz sea nada mas con quien sigue la verdadera guía
Traducción hecha por: Dib Al Radja -
www.majahden.com
13/09/2009
Disculpan los errores de cometidos por la aplicacion del acento, el
programa que tengo no me permite reflejar el acento de forma correcta